sr-update-202511.diff Received from Strahinya on 2025-11-05: I have updated the Serbian localization of Yudit, by updating my email address and correcting the translation in few places. This time, I'm sending a patch, which should be applied over the previous update[1] (sr-update.tar.xz). --- a/doc/sr/FAQ.TXT.in Tue Nov 4 17:00:03 2025 +++ b/doc/sr/FAQ.TXT.in Tue Nov 4 17:15:02 2025 @@ -3,13 +3,13 @@ Верзија: 3.1.0 Аутор: Гашпар Синаји (Gaspar Sinai) Датум: Токио, 11.02.2023. -Превод: Страхиња Радић -Датум пр.: Београд, 14.07.2023. +Превод: Страхиња Радић +Датум пр.: Београд, 04.11.2025. П1: Како могу да поново прикажем ова често постављана питања и одговоре? -О1: Откуцајте ‘help’ у командној области. На исти начин можете - доћи до пробне стране ако откуцате ‘test’ у командној области. - Откуцајте ‘howto japanese’, ‘howto configure’ да бисте приказали какода стране. +О1: Откуцајте „help“ у командној области. На исти начин можете + доћи до пробне стране ако откуцате „test“ у командној области. + Откуцајте „howto japanese“, „howto configure“ да бисте приказали какода стране. П2: Где могу да набавим ажурне верзије? О2: Преузмите их са https://yudit.org/ @@ -30,7 +30,7 @@ би да избегавате да их мешате. П5: Како могу да видим списак кодирања (опције -e)? -О5: Откуцајте ‘man uniconv’ или ‘uniconv -h’ у прозору љуске. +О5: Откуцајте „man uniconv“ или „uniconv -h“ у прозору љуске. П6: Како могу да додам моју датотеку за унос са тастатуре? О6: Датотека можда већ постоји у @@ -55,21 +55,21 @@ како да то урадите. Пошаљите ми превод, како бих га укључио у будуће верзије. П8: Како да додам TrueType фонт? -О8: Поставите datoteku-fonta.ttf и neku-drugu-datoteku-fonta.ttf у +О8: Поставите datoteka-fonta.ttf и neka-druga-datoteka-fonta.ttf у @YUDIT_DATA@/fonts или ~/.yudit/fonts и после тога измените @YUDIT_DATA@/config/yudit.properties - додајући нови виртуелни фонт MyFont - yudit.font.MyFont=font-file.ttf,some-other-fontfile.ttf,.. + додајући нови виртуелни фонт MojFont + yudit.font.MojFont=datoteka-fonta.ttf,neka-druga-datoteka-fonta.ttf,.. Онда можете да користите тај фонт у прозору уређивача ако га додате у - yudit.editor.fonts=...,MyFont,... + yudit.editor.fonts=...,MojFont,... или у GUI-ју ако га додате у: - yudit.fonts=...,MyFont,... + yudit.fonts=...,MojFont,... -П9: Да ли ће бити верзије за Виндовс? -О9: Јудит поседује апстрактни прозорски прибор. Ово омогућава прилагођавање +П9: Да ли ће бити верзије за Windows? +О9: Јудит поседује апстрактни прозорски toolkit. Ово омогућава прилагођавање Јудита, на пример под svgalib-ом, и то веома брзо. Прилагодио сам га за моју - жену Јуко у децембру 2001. То је био први и последњи пут да сам дирао Виндовс. + жену Јуко у децембру 2001. То је био први и последњи пут да сам дирао Windows. П10: Колико је Јудит добар као Уникодски уређивач ? О10: Покушао сам да имплементирам стандард Уникод гдегод је то имало смисла. @@ -121,16 +121,16 @@ freehand једном од F-тастера. П17: Како да искључим истицање синтаксе? -О17: Из командне области откуцајте: ‘syntax none’. +О17: Из командне области откуцајте: „syntax none“. Доступни избори ће бити исписани у ознаци грешке - уколико само откуцате ‘syntax’. Ово можете подесити и у - датотеци са подешавањима. Ако откуцате ‘howto syntax’ у + уколико само откуцате „syntax“. Ово можете подесити и у + датотеци са подешавањима. Ако откуцате „howto syntax“ у командној области уређивача, приказаће се датотека помоћи која описује и подршку за проверу правописа. П18: Како да искључим аутоматски прелом редова? -О18: Из командне области откуцајте: ‘wordwrap false’. - Ако откуцате 'wordwrap true’ укључићете аутоматски прелом редова. +О18: Из командне области откуцајте: „wordwrap false“. + Ако откуцате „wordwrap true“ укључићете аутоматски прелом редова. Ово можете подесити и у датотеци са подешавањима. Додатак --- a/gui/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po Tue Nov 4 17:00:33 2025 +++ b/gui/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po Tue Nov 4 17:00:35 2025 @@ -1,14 +1,14 @@ # Српска локализација програма Јудит. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Слободан Марковић , 2001. -# Страхиња Радић , 2003, 2023. +# Страхиња Радић , 2003, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yudit 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-14 21:10+0200\n" -"Last-Translator: Страхиња Радић \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-04 12:54+0200\n" +"Last-Translator: Страхиња Радић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1486,7 +1486,7 @@ # File: SToolBar.cpp, line: 568 # File: SToolBar.cpp, line: 568 msgid "__D__irection Override" -msgstr "Заобилажење усмерења (__D__)" +msgstr "Наметање усмерења (__D__)" # # File: SToolBar.cpp, line: 505 # File: SToolBar.cpp, line: 505 @@ -1506,7 +1506,7 @@ # File: SToolBar.cpp, line: 569 # File: SToolBar.cpp, line: 569 msgid "__E__mbedding Override" -msgstr "Заобилажење уградње (__E__)" +msgstr "Наметање уградње (__E__)" # # File: SToolBar.cpp, line: 506 # File: SToolBar.cpp, line: 506